Наши в Испании
[10]
Кое-что о жизни русской диаспоры в Стране вечного солнца
|
Языковые трудности
[6]
Опыт изучения испанского языка. Полезные советы.
|
Здравоохранение по-испански
[1]
Полезные советы. Опыт жизни под защитой испанской системы здравоохранения.
|
Заботы в поисках работы
[14]
Все, что вы хотели знать об этом, но не знали, где спросить
|
Испанский хлеб насущный
[8]
Кулинарные обычаи и нравы Испании
|
Бесплатный "сыр"
[2]
Лохотрон он и в Испании лохотрон.
|
Наши права
[11]
Когда знаешь свои права, жить значительно приятнее.
|
Учиться, учиться и учиться!
[4]
Что? Где? Когда? Как?
|
Между нами, девочками...
[6]
"Скажите, девушки, подружке вашей"
|
Квартирный вопрос
[4]
Купить? Арендовать? А как?
|
За рулем
[2]
Водительские права не роскошь, а право на движение
|
Цветы жизни
[8]
Дети как источник радости и других чувств.
|
Смех. Да и только?
[2]
О серьезных вещах иногда можно говорить с юмором.
|
Азбука консолидации
[29]
Краткое руководство и практические советы по организации деятельности общественных объединений соотечественников с картинками
|
Главная » Статьи » Языковые трудности |
Navidad – Рождество. Nochebuena – рождественская ночь. Nochevieja – новогодняя ночь. Villancicos – традиционные народные песни преимущественно на религиозные темы, приуроченные к Рождеству и другим праздникам; декабрьский песенный репертуар супермаркетов. Misa de Gallo – полуночная месса в рождественскую ночь. San Silvestre – 31 декабря, в этот день организуются кроссы и пробеги под одноименным названием. Belen – воспроизведение в миниатюре рождения Исуса Христа с помощью фигурок; устанавливается в домах, общественных местах, площадях и т.д. к Рождеству. Cestas de Navidad – рождественские корзины; подарки, которые предприятия делают своим работникам к Рождеству; обычно состоят из новогодних сладостей, мясных изделий в виде консервов или хамона, вина, шампанского и крепких ликеров. Turron – традиционная новогодняя испанская сладость. Mazapan – марципан, сладость, имеющая в своей основе муку миндального ореха, сахар и мед. Frutas de Aragon – засахаренные фрукты. Polvorones de Estepa – традиционная новогодняя сладость, приготавливаемая из муки, сахара, жира, корицы и аниса. Эстепа – городок в севильской провинции. Анекдот-история: Едут в поезде русский и испанец. Русский спрашивает: «Ты откуда?» «Из Андалусии», – отвечает тот. Русский: «Андалусия – прекрасная область: Сьерра Невада, Аламбра, порт Банус. А где живешь в Андалусии?» «В Севилье» «О! Севилья! Ла Хиральда, парк Марии-Луизы, остров Картуха!» «А ты откуда?» – спрашивает в свою очередь испанец. «Из России» «А, знаю, знаю: русский салат (ensaladilla rusa) – очень вкусный и песочные пирожные из степей (polvorones de estepa) – тоже». Aguinaldo – рождественский подарок, который вручают предприятия своим работникам в форме рождественской корзины или конверта с определенным количеством денег; денежные знаки, раздаваемые бабушками и дедушками своим детям и внукам на Рождество. Reyes Magos – трое наряженных в якобы царские одежды восточного покроя человек, которые по традиции приносят людям (особенно детям) разные подарки, один из трех по имени Балтасар должен обязательно иметь черный цвет кожи, при отсутствии натурального черного цвета для создания образа используются краски. Doce uvas – 12 виноградин, которые надо в обязательном порядке съесть под удары часов (курантов) на мадридской площади Пуэрта дель Соль. Santos Inocentes – 1-ое апреля по-испански, отмечается 28-го декабря. Champan – шампанское, сделанное во французской провинции Шампань. Cava – испанское название игристого напитка – аналога шампанского. Paga de Navidad – дополнительная зарплата (обычно - 14-ая), приуроченная к рождественским праздникам. Papa Noel – близкий родственник Деда Мороза и Санта Клауса. Cabalgata de Reyes – праздничная процессия 5-го января, состоящая из самопередвигающихся транспортных средств, до неузнаваемости разукрашенных, с декорациями на какую-нибудь тему. Находящиеся на транспортном средстве загримированные на соответствующую тему люди бросают килограммы конфет в зрителей, расположенных в зоне прохождения процессии. Carroza – транспортная единица предыдущего пункта. Decimo – десятая часть лотерейного билета, позволяющая выиграть 22-го декабря до 200.000 евро. Niño – розыгрыш Национальной детской лотереи 6-го января со значительным призовым фондом. Источник: http://(с) "Комсомольская правда в Испании", 2003 | |
Просмотров: 1959 | Рейтинг: 0.0/0 |
Всего комментариев: 0 | |