Приветствуем вас, Гость!
Главная | Регистрация | Вход | RSS

Меню сайта

Форма входа

ПОИСК3

КАТЕГОРИИ РАЗДЕЛА

Наши в Испании [10]
Кое-что о жизни русской диаспоры в Стране вечного солнца
Языковые трудности [6]
Опыт изучения испанского языка. Полезные советы.
Здравоохранение по-испански [1]
Полезные советы. Опыт жизни под защитой испанской системы здравоохранения.
Заботы в поисках работы [14]
Все, что вы хотели знать об этом, но не знали, где спросить
Испанский хлеб насущный [8]
Кулинарные обычаи и нравы Испании
Бесплатный "сыр" [2]
Лохотрон он и в Испании лохотрон.
Наши права [11]
Когда знаешь свои права, жить значительно приятнее.
Учиться, учиться и учиться! [4]
Что? Где? Когда? Как?
Между нами, девочками... [6]
"Скажите, девушки, подружке вашей"
Квартирный вопрос [4]
Купить? Арендовать? А как?
За рулем [2]
Водительские права не роскошь, а право на движение
Цветы жизни [8]
Дети как источник радости и других чувств.
Смех. Да и только? [2]
О серьезных вещах иногда можно говорить с юмором.
Азбука консолидации [29]
Краткое руководство и практические советы по организации деятельности общественных объединений соотечественников с картинками

КАТАЛОГ ОРГАНИЗАЦИЙ

Наш опрос

Я живу в:
Всего ответов: 1744

Статьи

Главная » Статьи » Языковые трудности

Трудная это работа — превратиться за день в полиглота!
В старом анекдоте у студента спросили: «За сколько времени сможешь выучить китайский?», и тот ответил: «А когда сдавать?» Те, кто когда-либо учился языкам по классической системе, помнят заучивание бесконечных «перфектов» и «имперфектов» в ночь перед экзаменом. «Много труда и мало пользы», - говорят современные специалисты. И добавляют: «Все мы одинаково способны к преодолению языкового барьера. Разница в том, что одни обучаются с умом, а другие — как придется». О том, как учиться с умом, говорилось на недавних слушаниях на эту тему, организованных Университетом Сарагосы и несколькими частными языковыми центрами.

МИХАИЛ ПИШЕТ ХОСЕ

...Примерно на тридцатой странице моего самого первого учебника испанского языка мне встретился диалог следующего содержания.

- Хуан, почему ты вечно бросаешь шляпу на рояле?

- Потому что я люблю музыку!

Полный достоинства ответ Хуана покорил мое сердце. Я продолжила изучение в надежде открыть для себя помимо грамматики еще какие-нибудь тайны испанской души, поскольку данная субстанция на тот момент оставалась для меня тайной за семью печатями. Учебник был старый, но по всему было видно, что своей живостью он настолько покорил современных издателей, что они не изменили в нем ни слова. Среди прочих анахронизмов фигурировала переписка москвича Михаила с мадридцем Хосе. Последний усердно просил Михаила прислать русские сказки. Модница Асунсьон примеряла шляпки, а Хуан в надежде покорить ее носил лакированные туфли. Таким разнообразием героев и событий отличаются далеко не все учебные пособия. Но это я поняла позднее, когда один из других моих учебников долго и нудно пытался познакомить меня с нравами и обычаями народов Латинской Америки, а другой описывал экологические преимущества вторичной переработки мусора. При всем моем интересе к Аргентине и к акциям Greanpeace, подобное чтение было пригодно только для того, чтобы, зевнув, заснуть и отложить тем самым изучение испанского языка на завтра. Не самый эффективный способ овладеть иностранным языком, не правда ли?

МАЛЕНЬКИЕ ЭРУДИТЫ

Если изучение языка идет не так эффективно, как нам того хотелось бы, нелишне в один прекрасный день сесть и подумать: где дает сбой система? Почему ребенок, которого отправили в иностранную школу в сентябре, к новому году уже работает «переводчиком» у папы и мамы, которые усердно посещают языковые курсы, но язык для них по-прежнему — темный лес? В случае с детьми, как мне кажется, срабатывают два основных правила. Первое: большинству детей абсолютно все равно, что подумают окружающие относительно произношения и неуклюже построенных по первости фраз. Проверить это можно так. Попросите вашего знакомого маленького испанца произнести любое русское слово. Вы удивитесь чистоте воспроизведения. Пусть то же самое сделает взрослый испанец — результат будет заметно отличаться от детского. Вторая причина детского успеха — это интерес, свойственный абсолютно всем детям. Может быть, не к тому, что объясняет учительница на уроке географии, но уж точно к тому, о чем болтают на перемене одноклассники.

Взрослому человеку трудно бороться с комплексами. Но он в силах взять на вооружение принцип «сделай так, чтобы учить язык было интересно».

ЯЗЫКОВОЕ ПУТЕШЕСТВИЕ ВО ВРЕМЕНИ

Не знаю, как вы, а я не раз слышала замечания вроде: «Ну что эти испанцы! Какая у них здесь культура... И поговорить-то не о чем...» Я всегда думаю о том, что человек в этом случае заблуждается дважды. Возможность выучить иностранный язык, находясь непосредственно в языковой среде, чтобы суметь потом общаться по-настоящему, — само по себе подарок судьбы. Возможность изучить одновременно культуру страны, в которой живешь, — подарок вдвойне. Дефицит любознательности ставит крест на первом и на втором.

Начните так называемые «языковые раскопки» и увидите, что и язык, и культура станут вам намного ближе. Для этого не надо быть филологом. Можно начать с простого вопроса: почему именно так, а не иначе называется место, где я живу? И выяснится, например, что Альмерия ведет свое происхождение от «сторожевой башни» на древнеарабском, а Альфуэнте — это арабский артикль «аль», к которому приросло слово «родник» латинского происхождения. Окажется, что по одной из версий название «Андалусия» имеет прямое отношение к племени вандалов. Слышите созвучие - «андалу-вандалу»? Выяснится, что имя «Родриго» досталось современным испанцам в наследство после нашествия вестготов и переводится как «славный и могущественный». Что баскский — это живая реликвия, самый древний из всех языков, на которых говорит сегодня Испания. Все, что остается любознательному человеку, — это воспроизвести хронологию всех этих римлян, вестготов, арабов и получить в результате неплохое представление об испанской истории, культуре, подкрепленное свежеприобретенными языковыми познаниями.

РОЯЛЬ В УГЛУ

Хотя тот, кто не питает теплых чувств ни к вандалам, ни к арабам, ни к истории, тоже имеет на это полное право. В таком случае за основу можно принять другой метод. Язык — это организм, который живет по определенным законам. Некоторые сравнивают его с механизмом. Другие — с музыкальным инструментом. Принять во внимание можно любое определение, но, в любом случае, механизм придется изучить, музыкальным инструментом придется овладеть. Иначе иностранный язык так навсегда и останется роялем в углу, на котором никто и никогда не сыграет пусть и простенький, но свой вальс.

НА ЗАМЕТКУ

Следующие советы могут пригодиться тем, кто настроен на долгий, методичный и упорный труд с обязательной последующей отдачей.

- Рекомендуется «метод двадцати слов». Каждый день вы изучаете 20 новых слов. К понедельничной двадцатке прибавляете двадцатку вторника. То же самое в среду и так далее. Лично я взяла бы один выходной в неделю, чтобы дать голове отдохнуть. В любом случае, прогрессия, в которой будет расти ваш словарный запас, — более чем завидная.

- Метод не сработает, если вы будете только лишь полагаться на свою память. Доказано: слово можно считать «своим», когда мы употребили его не менее чем 30 раз. Поэтому в привычку должно войти постоянное повторение слова, попытки строить с его использованием короткие фразы. Не жалея времени и сил.

- Пытаться учить слово в контексте. Выписать пару предложений с выученным словом.

- Искать однокоренные слова и изучать не одно слово, а все небольшое «семейство»: существительное, глагол, прилагательное, наречие.

- Заняться составлением собственного словаря.

- Учиться всегда и везде: в дороге, на кухне... Развесить по всему дому «листовки» со словами и правилами.

- Не забывать о том, что у чересчур прагматичного подхода есть свои подводные камни. Даже если язык — это механизм, выучить его «механически» невозможно. Необходимо знание грамматики и осмысленный подход. Иначе может случиться то, что произошло с одной моей знакомой слушательницей языковых курсов. «Какого рода слово lapiz?» — спросили ее. «Женского», - последовал уверенный ответ. «Почему?» - «Ну, это же так просто, - сказала девушка, - потому что «la piz».



Источник: http://(с) "Комсомольская правда в Испании", 2004
Категория: Языковые трудности | Добавил: Архивариус (30.04.2007) | Автор: Наталья ГЕРАСИМОВА
Просмотров: 2285 | Рейтинг: 5.0/1
Всего комментариев: 0
Добавлять комментарии могут только зарегистрированные пользователи.
[ Регистрация | Вход ]